Board logo

標題: (168) 现在的《圣经》已经被篡改的面目全非!!! [打印本頁]

作者: 匿名     時間: 2016-11-14 02:00     標題: (168) 现在的《圣经》已经被篡改的面目全非!!!

美国漢族博士后教你看世界(168):现在的《圣经》,已经被篡改的面目全非!!!

  现在的《圣经》,已经被篡改的面目全非!!!
  现在的《圣经》,已经被篡改的面目全非!!!
  现在的《圣经》,已经被篡改的面目全非!!!
  
  死海古卷出现了很多很多《圣经》原文,跟现在的都不一樣!!!!!!!!!

  现在的圣经,也是被蜥蜴人系统篡改过的!!!

  蜥蜴人为了继续操控西方世界,拼命的封锁这个消息。

  蜥蜴人在东方篡改了老子道德经,在西方篡改了圣经。


#
(一)
  1980和1990年间,研究队的人数终于增至20个学者。到1990年,在新委任的总编辑,耶路撒冷希伯来大学的伊曼纽爾·托夫领导下,研究队的成员增至50多位学者。他们定下严格的时间表,要把剩下的抄本,连同学者的详细评论和修订,全部付梓。
  死海古卷
  1991年,事情有了意想不到的真正突破。首先,《未发表的死海书卷初版》正式印行。这本书是根据研究队的圣经语词索引,在电脑支援下编成的。接著,美国加利福尼亚州圣马力诺的亨廷顿图书馆宣布,他们愿意向任何学者提供整套书卷的图片。不久,《死海书卷摹本》面世,书中图文并茂,以往没有发表的书卷人们现在都能夠一一读到。
  因此在1990年代,《死海书卷》已全部印行,可以供人查证。研究清楚表明,没有人企图隐瞒事实,也没有任何书卷被人藏起来。这些书卷的正式版本全部发行后,全面的分析才能开始。


  ----------------------------------
  这一段是来自百度百科,大家可以想象一下。

  真的“没有人企图隐瞒事实”么?
  真的“也没有任何书卷被人藏起来么”?

  那为什么1947年出现的死海古卷,要43年后,到1990才允许更多的人接触到呢?为什么此前不允许呢?是想掩藏什么呢?
  
  此地無银三百两啊!

#
(二)
  事实上,大部分古卷都被藏起来,很多都被蜥蜴人销毁掉。两千多年了啊,蜥蜴人仍然不放过。

  历史上,它们就是一直在大规模的追杀焚烧……

  如果这些古卷被公布于世界,现有的蜥蜴人宗教体系将被全面解体!!《圣经》是假的,呵呵。

  可是它们先藏了烧了古卷,不让人看,然后無耻的说:

  ---------------
  当我们将其中的文字与马所拉译本对比的时候,不得不发出由衷的感叹:在近千年的抄写保存过程中,圣经传承者、希伯来学者是何等的忠心、认真和准确。引用一位圣经专家的统计:“在《以赛亚书》53章的一百六十六个单词中,只有十七个字母有问题。其中十个字母是因为拼写的演变;还有四个字母是由于连接词的樣式的变动,不影响意思;最后三个字母组成了‘光’这个词,在第十一节加入,但对整句话的意義影响不大。
  并且,这个词在七十士译本和另一个洞穴中发现的《以赛亚》古卷相印证。总的来说,在近一千年的抄写中,在共有一百六十六个单词的一章文卷中,只有一个词(三个字母)有争议,但这个词不影响句子的意義。”(注2)据估计,昆兰(Qumran)的《以赛亚》古卷,与我们现有的希伯来文圣经,在一对一的单词比较上,达到了百分之九十五以上的准确性。剩下的百分之五,主要是因为笔误或拼写的演变。

  --------------

  無耻到何等程度啊!!!!!!!!!!

  那个考古队的政策是,官方未公布研究结果,就不准任何人查看书卷。考古队的人数也保持有限的数目。每逢一个队员去世,只可让另一个学者加入去取代他。这个考古队其实需要多些学者才能应付庞大的工作量。有些时候,他们还需要更多精通古希伯来语和阿拉米语的专家才行。詹姆斯·范德卡说:“八个专家,不管多高明,根本应付不了成千上万的残篇。”

  呵呵,大家能看到的死海古卷,已经被过滤了不只一遍了!!!被反复过滤了几十年啊!

#
(三)
  而且,

  公开的,蜥蜴人说:“这些残篇由东耶路撒冷(当时属于约旦)巴勒斯坦考古博物馆的一小群国际学者负责保管。这个考古队里并没有任何犹太或以色列学者。”

  实际上,保管的地方根本不是那里,而是在以色列,哈哈,这只是个犹太人障眼法而已,声东击西。也并非“没有任何犹太或以色列学者”,真是此地無银三百两啊。

  真相是:真正的能接触核心内容的,完全是犹太人!

  犹太人所忠于的并不是真实的圣经,而是历史上就被犹太邪灵篡改过的圣经。

  所以,蜥蜴人放心的把死海古卷交给犹太人进行过滤。

  过滤的40多年哪,才开始能让别人看。

  在此之前,没有任何别人能看。

#
  上古犹太教,是一个多神宗教,不是现在的这种唯一真神,一神论宗教。

  真实的几千年前的旧约《圣经》中讲的非常明确的,说所有的一神论宗教都是邪恶的。

  可是,大部分内容现在都已经看不到了。被蜥蜴人有意的篡改了。


#
(四)
  卷本情況
  死海古卷大多数是皮革,纸草,甚至是金属片写成,前二者不易保存,不是腐坏就氧化,残缺不全。
  发现死海古卷的地方,主要有五处。第一处共有十二个洞穴,是在基巴昆兰,由一个牧童在1947年偶然发现。在一号洞穴发现的,最重要是以赛亚书、《社群守则》(Rule of the Community,属于爱色尼派的行为手册)、《光明之子与黑暗之子大战》(The War of the Sons of Light Against the Sons of Darkness,又死海古卷[2]称War Scroll)、《感恩诗卷》、《哈巴谷书注释》,以及七卷其他保存尚好的书卷。
  二号洞穴的多是断稿残章。三号洞穴有一卷用铜片写成的书卷,年日久远,使铜片氧化而脆碎,不易打开。四号洞穴是爱色尼派的图书馆,里面有四百件左右的文獻,大多数属教派之作,保存得不好。大约有一百卷是希伯来文圣经的抄本,除了以斯帖记外,其他的旧约书卷都齐备了。由五号洞穴到十号的发现,价值比较小。
  十一号洞穴的古卷保存得相当好,包括一大型古卷,里面有圣经正典(Canon)、次经,以及从没发现过的诗篇;还有一卷古希伯来文的利未记。1967年买入的《圣殿古卷》(Temple Scroll),很可能也是十年前从十一号洞穴被拿走的。《圣殿古卷》共有六十六栏,详细列明要怎樣建筑一个理想的圣殿。
  第二个场所是在昆兰以南11英里(称作Wa{di al-Murabba'ah),是巴柯巴(Bar Kokhba)一逃军留下的(巴柯巴约在132∼5年带领犹太人对抗罗马)。里面除了巴柯巴两封信外,还有用希伯来文、亚兰文和希腊文写的法律文件,约于主后一或二世纪的圣经作品,还有一卷保存得相当好的十二小先知书,与现今的完全一樣。
  1952年牧羊人又发现了第三个地区,在隐基底('En Gedi)以南。里面有早已散佚的十二小先知书希腊文译本(约一世纪)、巴柯巴的一封信、部分圣经残卷,和巴柯巴时代的法律文件。在「书卷洞穴」(Cave of Scrolls)藏有巴柯巴时代重要的文獻,而「书信洞穴」(Cave of Letters)则有十五封用纸草写成的文獻,也是属于巴柯巴的,里面还有部分诗篇的残稿;后来还在这里发现大量用拿巴提文(Nabatean,古阿拉伯文)、亚兰文和希腊文写的文獻。在「恐怖洞穴」(Cave of Horrors,因内藏大量骨骸),亦有用希腊文写的小先知书。
  第四处地区位于古耶利哥八哩半的地方,内藏约四十卷由撒玛利亚人留下的古卷,大多数是受损严重。亚历山大大帝在主前331 年,曾于此大量屠杀撒玛利亚人。文獻多属法律文件,全部用亚兰文写,只有封印是用古希伯来文。它们是巴勒斯坦地最早期,也是最大量的纸草文獻,对历史家的价值极大。
  第五处地方是马撒达(Masade),有一卷用希伯来文写的传道书(约成於主前75年),和部分的诗篇、利未记和创世记;还有一卷《安息日獻祭之歌》(Scroll of the Songs of Sabbath Sacrifice),很可能是出自爱色尼派之手,同樣的书卷在四号洞穴也有发现。

#
  昆兰社团
  现在已知,古卷是属于当时的昆兰社团成员的。当初这个昆兰社团是怎樣形成的呢?主要是哈斯摩年(Hasmonaean,又称马加比)家族於主前153年接受了大祭司之职位,而当时人认为此圣职是只属于撒督家族的;犹太人认为这与亵渎圣殿無别,他们不要在这事上有分,要成为神活的圣殿,便抽离社群,退到旷野,自成一群。他们认为平信徒是圣殿,祭司则是至圣所。他们在当时动荡的时代(他们称之为「彼列的时代」),以祷告和顺服的生命,当作属灵的祭獻于神。昆兰成员是「圣洁的志愿军」,只有经过严格的审核甄选才能被接纳;一旦成为其中一员,就要过严格的苦修生活。他们对摩西律法的解释和实践,比法利赛人还要严谨;不单如此,他们是看不起法利赛人的,认为他们「避难就易」(参赛三十10)。
  他们朝夕盼望新时代的来临,认为自己既是真正的选民,神一定会用他们来摧毁不敬虔的一代,重建圣洁的圣殿,并设立配得过的祭司班次来事奉他。这个新时代是怎樣建立的呢?先要从大卫的苗裔兴起弥赛亚,然后有受膏的祭司(他是国家的元首)和先知(像摩西的祭司,申十八15∼19),先知是把神的心意向人宣告的。
  从一开始,他们就期望新时代即将来临,后来久久不见实现,就慢慢把日子推后了。创立这群体的「公義教师」(Teacher of Righteousness),带领他们去到犹大旷野,「预备耶和华的道路」(赛四十3),教导他们认识自己在末世的角色。这个公義教师不是弥赛亚,他离世的时候(约主前100年),弥赛亚国度仍未来到;此群体约在主后68年就不存在了,弥赛亚国度仍然是属于将来的。
  主后66年犹太人反叛罗马政府,此群体很可能与当时的奋锐党(革命党)联手,结果招来罗马军队的镇压;两年后,罗马军队就把昆兰社团驱散了。


#
  对于死海古卷考古公开的这些说法,大家一定要多个心眼。

  比如“由五号洞穴到十号的发现,价值比较小。”
  可能恰恰的,真正价值大的就是在这里。

#
  著名小说《达芬奇密码》中作者在书中揭示了《死海古卷》中有遗留下来的福音书,属于基督教早期文獻,揭示了耶稣的不为人知的属性。耶稣娶妻生女儿,后来被害死,他的妻子,真正的圣母,竟然被蜥蜴人篡改的圣经说成是“妓女”

  可是,拍成电影后,在全球都遭到禁播,包括中国。

  蜥蜴人的思想封禁,是很可怕的。


  不是这么心虚,封人家嘴干嘛???

#
(五)
  古卷的发现,解決了许多以前学术界,在旧约经文上的争议。比如在《诗篇》22章16节中,大部分圣经译者选用七十士译本的翻译,“他们扎了我的手和脚”。但从马所拉译本的直译是,“我的手和脚像狮子一樣”。在1999年7月发表的有关死海古卷的文章中,福林特博士,死海古卷学院的负责人,向我们证实了从死海古卷中可知,“扎了”的翻译的确更接近原文。推翻了“‘扎了’是基督教为了宣扬教義而误译”的说法。说明现代圣经的翻译是正确的。 由于《约翰福音》和保罗书信的写作风格和思想特色,被指为受了诺斯底派的影响,一度被人视为第二世纪的作品。然而同樣的风格和特色卻出现在死海古卷的作品中,由此可见《约翰福音》和保罗书信像死海古卷一樣,同属第一世纪的著作,也同樣忠实地反映出施洗约翰以及初期教会所处的社会面貌。此外,《希伯来书》和《啟示录》也因著比对《死海古卷》的相关资料来确定成书时期,两者都不迟于公元70年。

  尤其值得一提的是,《死海古卷》中的旧约抄本,为新约经文提供了准确翻译的依据。例如《使徒行传》7:14中所提到的雅各全家下埃及的共七十五人,与《创世记》46:27中所记的七十人有出入。现在根据《死海古卷》的《创世记》抄本所记,原来也是七十五人。由此发现司提反所引述自古抄本的是正确的。后期的《创世记》提到的是约数七十人。又如《马太福音》虚心的人一向解作卑微穷乏的人(thepoorinspirit),从古卷发现其实所指的是忠于上主的人,与心硬的人相反。

  死海古卷还邦助我们回答了许多新约经文上的争议。在《马太福音》11章4-6节中,当施洗约翰差遣他的门徒去问耶稣是不是那弥赛亚的时候,耶稣的回答看起来好像引用了《以赛亚书》28章和61章的文字,就是“瞎子看见,瘸子行走,长大麻疯的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们”。这其中,“死人复活”这几个字,在旧约经卷中并没有出现。但在死海古卷中的一卷《以赛亚书》中,这句话卻确实出现了。更重要的是,在古卷中这段话的上下文,就是在形容当弥赛亚来到的时候,他所行的奇异作为,以及关于全地都要服从他的情景。这段经文证明了耶稣虽然没有直说“我就是”,但他的回答所引用的经文,在告诉施洗约翰和他的门徒,“是的,我就是那弥赛亚”。 死海古卷让我们更加清楚地了解新约圣经中的福音书。在很长的一段时间内,《约翰福音》被认为是受了希腊文化的影响,导致其与其它福音书相比,缺乏希伯来文化的思想与表达。其中一个很重要的原因,是约翰多次用对比光与黑暗的方式,谈神的完全与人的罪同在人里头。比如第一章4,5节中,当约翰谈到神是那生命的时候,说道:“这生命就是人的光。光照在黑暗里,黑暗卻不接受光。”这种写作的手法,在以往发现的希伯来文獻中未出现过,卻普遍见于同时代的希腊文獻中。令人惊讶的是,在死海古卷的希伯来文的宗教书卷中,这种光与黑暗对比的写法卻比比皆是,尤其是用来形容人的罪与神的圣洁的时候。于是,从昆兰小区的古卷中,学者们证实了《约翰福音》其实是所有福音书中最犹太化的书卷。

  与此类似,在《路加福音》中,当上帝派天使向马利亚宣告,有一子会从圣灵而生,要起名叫耶稣的时候,说到“他要为大,称为至高者的儿子。……至高者的能力要荫庇你。因此所要生的圣者,必称为神的儿子”。在死海古卷发现之前,并没有任何希伯来文的著述用过,“至高者的儿子”、“神的儿子”这两个词。许多学者认为,这是路加从其它文化中借用来的名词。但是,在古卷的一张碎片上,记载了这樣的一段话:“将要在地面上为大,(王啊,世人都要和平相处),并服侍他,他将被称为伟大神的儿子,他的名被高举为神的儿子,他们会称他为至高者的儿子……”从这里,我们可以清楚地看到这两个词从犹太文化中的遗传。而这张古卷的碎片的文字是亚兰文,正是人们认为耶稣与他的门徒所说的语言,而不是希腊文。

  当然,古卷中也有一些与现今所有的旧约经卷不同的内容。比如,尽管《诗篇》的主要内容,与现今的没有大的出入,但古卷中有多种的排序,而且,古卷还收藏了一些现在圣经所没有的诗篇。还有,古卷的《但以理书》有两个版本,一个版本与我们今天所读的类似,只在小的地方上,有一些经文的顺序不同。而另一个版本,卻省略了相当的一部份内容。但这些都不能让人们失去对旧约圣经的保存者-—玛所拉人的敬意。由于他们的努力,人们知道我们今天所读的这本“书中之书”,与主耶稣基督在两千年前所读的旧约圣经,是如此的接近。在可考证的两千年中,圣经是如此的被忠实,准确的保存,这是任何其它所谓的啟示文学和圣典的著作所無法相比的。今天,当人们阅读并学习这本有史以来最伟大的文学著作时,不能不怀著感恩的心向人们的神,圣经的终极作者与维护者,獻上深深的敬拜。


  -------------------
  啊约,终于承认有不一樣的了呀。还那么肉麻的“獻上深深的敬拜”,鬼知道你们篡改了多少??


#
  我们中国的古籍,老子道德经篡改到了什么程度大家已经有目共睹了,我不信,西方圣经就能是好好的,没有错一个单词?哈哈,是错了100000000000个单词吧。所以,是没有错“1”个单词。





歡迎光臨 真心人 (http://qingqing.freebbs.tw/) Powered by Discuz! 5.0.0